首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《新亭渚别范零陵云》翻译及注释

南北朝谢朓

洞庭张乐地,潇湘帝子游。

译文:洞庭是轩辕黄帝的作乐之地,潇湘是帝尧二女的出游之乡。

注释【shì】:新亭:在【zài】今南京市南。范零陵:范云【yún】。零陵:南齐郡名,治所在【zài】今湖【hú】南省零陵【líng】县北。洞庭:山名,又【yòu】称君山【shān】,在洞庭湖中。张乐:犹【yóu】言作乐【lè】。传说黄帝在【zài】此奏《成池【chí】》之乐。潇【xiāo】湘:水名。湘水至【zhì】零【líng】陵县西与【yǔ】潇水合流,称潇湘。相【xiàng】传帝尧【yáo】的二女娥皇、女英随舜【shùn】不返,死【sǐ】于湘水【shuǐ】。帝子【zǐ】:即指尧女。洞庭、潇【xiāo】湘都是【shì】范云赴零陵经过的地方。

云去苍梧野,水还江汉流。

译文:你像白云飘向那苍梧之野,我像流水流向那遥远东方。

注【zhù】释:苍梧【wú】:山名,即【jí】九嶷山。传说舜死【sǐ】于苍【cāng】梧之野。水还:零陵的水由江汉金陵东【dōng】流入海,故云【yún】。

停骖我怅望,辍棹子夷犹。

译文:勒住马头我怅然远望,停下船桨你迟疑不航。

注释:停骖【cān】:犹言停【tíng】车【chē】。古代驾车用四马【mǎ】,两旁【páng】的马为骖。辍:停下。棹子:划【huá】船【chuán】的一种工具【jù】,形状和桨差不【bú】多。夷犹:犹豫不前。以上二【èr】句言一去一【yī】留,临别依【yī】恋。

广平听方籍,茂陵将见求。

译文:你的广平大守【shǒu】的自喻【yù】使人慰藉【jiè】,你的文采【cǎi】将像相【xiàng】如【rú】一样得到识赏。

注释:广平:指广平太【tài】守郑袤,晋朝【cháo】人,曾做【zuò】广平太守,有政绩【jì】,为百姓所爱。临去,百姓恋慕涕泣【qì】。此句【jù】言范将如郑袤【mào】在广平,声【shēng】名藉甚。“茂陵”句:汉司马相如谢病居茂陵。武帝【dì】遣人【rén】往求【qiú】其【qí】书,及【jí】至【zhì】,已卒。此句言自己将如司【sī】马相如谢病家居【jū】,以遗文【wén】见求于【yú】世。

心事俱己矣,江上徒离忧。

译文:浩茫的心事都已付诸东流了,大江上留下的只有离别调怅。

注释【shì】:心事【shì】:指上面所说的两人【rén】的【de】愿望。离:同“罹(lí)”,遭【zāo】。

谢朓简介

唐代·谢朓的简介

谢朓

谢朓(464~499年),字【zì】玄晖。汉族【zú】,陈郡阳夏(今【jīn】河南太康县)人。南【nán】朝齐时著名【míng】的山水诗人,出身世【shì】家大【dà】族。谢朓与谢灵运同【tóng】族,世【shì】称“小谢”。初任【rèn】竟陵【líng】王【wáng】萧子良功曹、文学,为“竟陵八友”之一。后官宣城太守,终尚书吏【lì】部【bù】郎【láng】,又称谢宣城、谢吏部。东【dōng】昏侯永元初,遭【zāo】始安【ān】王【wáng】萧遥光【guāng】诬【wū】陷,下【xià】狱死【sǐ】。曾与【yǔ】沈约等【děng】共创“永明体”。今存诗二百【bǎi】余首,多描写【xiě】自然景物【wù】,间【jiān】亦直抒怀抱【bào】,诗风清新秀丽,圆美流转,善于【yú】发【fā】端,时有佳句;又平仄协调,对偶工整,开【kāi】启唐代律【lǜ】绝之先河。

...〔 ► 谢朓的诗(301篇)