首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《【商调】集贤宾 怨别倚帏屏》翻译及注释

元代高栻

怨别

倚帏【wéi】屏数声【shēng】长叹息,思往事泪淋【lín】漓。坐不稳神魂飘荡,睡不宁鬼病禁持。数【shù】归期曲损【sǔn】春纤,盼回程皱定双眉。要【yào】相【xiàng】逢则除是枕席间魂梦里,几曾经这场【chǎng】憔悴。歌残金【jīn】缕饲【sì】,酒尽【jìn】了【le】凤凰怀。

【逍遥乐】悬悬在意,受了【le】些万苦【kǔ】千辛,几曾歇一【yī】时半刻。我这【zhè】里展转【zhuǎn】的疑惑,越思量越越的【de】难为。这些时玉减香消【xiāo】添【tiān】了病【bìng】疾【jí】,冷清清独【dú】自孤栖【qī】。赤紧的关【guān】山【shān】路远,一去无音,搁不住双眸泪垂【chuí】。

【金菊香】盼青鸾【luán】不至阻了【le】佳【jiā】期,想黄【huáng】犬无音失了配对,望锦鳞落【luò】空绝了信息【xī】。似醉如痴【chī】,瘦肌肤裙褪了【le】小【xiǎo】腰围。

【梧叶儿】两情似酥【sū】和蜜,一心似鱼共【gòng】水,同衾枕【zhěn】效于飞。早【zǎo】忘了【le】山盟海誓,更和【hé】那星前月底,到【dào】如今怨他谁?这烦恼【nǎo】则除是【shì】天知地知。

【醋葫【hú】芦】这【zhè】些时病恹恹骨【gǔ】似柴,闷昏昏心似痴。恰便似随风柳絮不沾泥,-会家魂【hún】灵儿在儿在九霄云外【wài】飞【fēi】。捱【ái】一日胜添了一岁,迟【chí】和疾【jí】早晚一身亏【kuī】。

【幺】想当日【rì】对神前碜可可的言【yán】誓盟,告苍天【tiān】一桩桩说就里。全不想往日话儿依,过三秋尚【shàng】然犹【yóu】未【wèi】回。你那里偎红【hóng】倚【yǐ】翠,想【xiǎng】着他【tā】百【bǎi】般聪俊有谁及。

【后庭花】空闲【xián】了翡翠帏,消疏了【le】莺燕期。生拆散【sàn】鸳【yuān】鸯会,硬分开鸾凤栖。痛伤悲【bēi】,更阑之际。明朗朗照闲阶月色【sè】辉,昏【hūn】惨惨伴离【lí】人灯焰微。麝兰散冷了【le】翠【cuì】帏,绛绡裙松了素体【tǐ】,揾鲛【jiāo】绡淹枕席。纱窗【chuāng】外风儿【ér】起【qǐ】,听铜壶玉漏滴。

【柳叶儿【ér】】呀,我便是铁【tiě】石【shí】人怎睡?一思量一会伤悲。恰便似刀剜九【jiǔ】曲【qǔ】柔肠碎,离恨【hèn】天人难觅。相思病命将危,虽然你送【sòng】了人当是么便宜。

【尾声】一简书【shū】和泪对,一篇词带愁寄。一桩桩一件【jiàn】件说从实【shí】,每日家望【wàng】天涯则将那碧桃花【huā】树倚。也是我【wǒ】前缘前世,想人生【shēng】最苦是别离。

高栻简介

唐代·高栻的简介

高栻,燕山人。与【yǔ】张可久同时。生平不详。明·蒋【jiǎng】一葵《尧山【shān】堂外纪》以为其【qí】人【rén】字则诚,即作《琵琶记》者,明·王【wáng】世贞《艺【yì】苑【yuàn】卮【zhī】言》已辨其【qí】非。明·朱权《太【tài】和正音【yīn】谱》将其列于“词林英杰”一【yī】百五十人【rén】之中【zhōng】。

...〔 ► 高栻的诗(2篇)