⒈ 谦辞,对别人称自己的儿子。
英a self-depreciatory expression of one's own son;
⒉ 幼犬。
英young dog;
⒈ 幼犬。
引晋 葛【gě】洪 《抱朴子·论仙【xiān】》:“又以往年【nián】药食鸡雏及【jí】新生犬子,皆止不復【fù】长。”
《晋【jìn】书·五【wǔ】行【háng】志中【zhōng】》:“既而地自坼,见有二犬【quǎn】子,取而养之,皆【jiē】死。”
⒉ 汉 司马相如 的小名。
引《史【shǐ】记·司马相如列【liè】传》:“﹝ 相【xiàng】如 ﹞少时好读书,学击剑,故其【qí】亲名之【zhī】曰 犬子【zǐ】。”
司马贞 索隐引 孟康 曰:“爱而字之也。”
清 赵【zhào】翼 《咏古》:“遭逢莫【mò】怪 临邛 幸【xìng】, 犬子 原须狗监推。”
⒊ 谦称自己的儿子。
引宋 张孝祥 《鹧鸪天·为老母【mǔ】寿》词:“同犬子,祝【zhù】龟龄,天教二老鬢长【zhǎng】青。”
《三国演义》第二八回:“郭常 夫妇出拜【bài】于堂前【qián】,谢曰:‘犬子【zǐ】冒瀆虎威,深【shēn】感【gǎn】将军【jun1】恩恕。’”
清 李渔 《蜃中楼·婚诺》:“只得一个犬子,如今十六岁了。”
⒋ 对别人儿子的鄙称。
引《三国演义》第七三回:“云长 勃然大怒曰:‘吾虎女【nǚ】安肯嫁犬子乎【hū】!不【bú】看汝【rǔ】弟之面,立【lì】斩汝首【shǒu】。’”
⒈ 幼犬。
引《抱【bào】朴子【zǐ】·内篇【piān】·论仙》:「又以住年药食鸡雏,及【jí】新生【shēng】犬子,皆止不须长【zhǎng】。」
⒉ 谦称自己的儿子。
引宋·张孝祥【xiáng】〈鹧鸪天·阿【ā】母蟠【pán】桃不记春〉词:「同犬子,祝龟龄。天教【jiāo】二老鬓长青。」
《初刻【kè】拍案惊【jīng】奇【qí】·卷一〇》:「犬子虽则不才【cái】,也强如【rú】那穷酸饿鬼。」
1.看来眼【yǎn】前的这个【gè】少年,可是不输【shū】于当年那个让【ràng】他们望【wàng】其项【xiàng】背的天才啊!果然是有虎父【fù】无犬子【zǐ】!“漠叔,刚【gāng】才看到你手掌上似乎【hū】包裹【guǒ】着一层层【céng】火焰?”。
2.果然是虎父无犬子,青出于蓝而胜于蓝。