⒈ 脚步快捷者【zhě】最【zuì】先登上高【gāo】峰【fēng】。比【bǐ】喻行事捷速能先人一步获得所求。
例中原逐鹿,捷足先登。
英beat; it's the early bird that catches the worm; the race is to the swiftest; the swift-footed arrive first;
⒈ 同“捷足先得”。
引清 叶稚斐 《吉庆【qìng】图【tú】·会赴》:“目下【xià】 撒【sā】墩 擅【shàn】政,天下纷争【zhēng】, 张士诚、方国珍 等,并【bìng】起刀兵,各怀窃据,所谓‘ 秦 人失鹿【lù】,捷【jié】足先登【dēng】’。”
陈【chén】世【shì】旭 《路【lù】漫漫》一:“人【rén】们事先没有眼睁【zhēng】睁地【dì】看【kàn】到【dào】某个行动带来的利【lì】益,事后却因为别人捷足先【xiān】登而追悔莫及。”
⒈ 比喻行动最快者先达到目的。参见「疾足先得」条。
例如:「唯有洞烛先机的人,才能捷足先登」。
英语the quick-footed climb up first (idiom), the early bird catches the worm, first come, first served
德语Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. (Sprichw)
法语(expr. idiom.) Pied léger atteint le sommet en premier, Qui a le pied agile arrive le premier, Heure du matin, heure du gain, Premier arrivé, premier servi
1.画龙点睛,看一路【lù】美景。闻风而动,传千【qiān】里【lǐ】佳讯【xùn】。青云【yún】直上,可捷足先登。呼风唤雨,定朗朗乾坤【kūn】。龙飞【fēi】凤舞,写元宵祝福。瑞龙【lóng】贺春【chūn】,送一年好运【yùn】!
2.这家电脑公司捷足先【xiān】登地【dì】推出新【xīn】产【chǎn】品,很快便【biàn】占据了大部分【fèn】的市场。
3.黎民伟当年【nián】倾尽【jìn】家财和心力【lì】拍摄木兰【lán】从军一【yī】片,却被别人捷足先登,抢【qiǎng】拍粗制【zhì】滥造的同名作品并率先【xiān】上画,大【dà】大影响【xiǎng】他制作的那一部,令他蚀了大【dà】钱,闻者心【xīn】酸。
4.等到有【yǒu】辆【liàng】空汽车来了【le】,站在【zài】前面的一人捷足先登,其【qí】余的只好眼巴巴【bā】望着。
5.当数字化浪【làng】潮【cháo】涌进二十世【shì】纪末期的一【yī】切领域【yù】时,保【bǎo】护敦【dūn】煌的人们捷足【zú】先登,开始了【le】大规模计算机存储与再现系统的研究。
6.结果徐雪燕和严雷刚两【liǎng】位【wèi】专【zhuān】家捷足先登,率先共【gòng】同拜【bài】认【rèn】了这位养殖大户【hù】为师。
7.商场【chǎng】上同类型【xíng】的产【chǎn】品竞【jìng】争激烈,只有捷足【zú】先登的厂商才能获取高额【é】利润。
8.等到有辆空汽车来了,站在【zài】前【qián】面的一【yī】人【rén】捷足先登,其余的只好眼巴巴望着。