⒈ 旧时异【yì】姓朋友结拜为兄弟时,交换写着【zhe】姓名、年龄【líng】、籍【jí】贯【guàn】、家世的【de】帖子。
例换帖弟兄。
英letters of identification; become sworn brothers by exchange of papers bearing name,surname,year of birth.etc.;
⒈ 旧时【shí】异【yì】姓结拜兄弟时,互换写有姓名【míng】、年【nián】龄、籍贯【guàn】、家【jiā】世的柬帖。
引《官场现形记【jì】》第三【sān】七回:“刘颐伯【bó】 喜之不尽,立【lì】刻问过老【lǎo】太【tài】爷,把某年换帖【tiē】的话告诉【sù】了 陆老爷。”
邹韬奋 《萍踪寄语【yǔ】》五六【liù】:“他是【shì】个 德【dé】国 人……曾【céng】随【suí】 周君 到 中国 住 北平 一年,穿过 中国 衣服,过 中【zhōng】国【guó】 人【rén】的【de】生活,和 周【zhōu】君【jun1】 换帖,称呼 周君【jun1】 的【de】老太爷做‘老【lǎo】伯’。”
⒉ 指结拜兄弟。
引《恨海》第八回:“孙可亭 观察是我的换帖。”
⒊ 旧时订婚,男家先开庚【gēng】帖至女家【jiā】,女家【jiā】回送庚帖。也称换【huàn】小帖【tiē】儿。
⒈ 朋友结拜为兄弟时,交换写著姓名、年龄、籍【jí】贯、家【jiā】世【shì】的帖【tiē】儿。
引《官场现【xiàn】形记·第【dì】三七回》:「刘【liú】颐伯喜之【zhī】不尽,立【lì】刻问过【guò】老太爷,把某年换帖的话告诉【sù】了陆老爷。」
《文明小史·第七回》:「当下二人【rén】话到投机,傅知【zhī】府便一直的陪著他【tā】,两【liǎng】人还要拜【bài】把【bǎ】子换帖。」
⒉ 订婚时男女双方彼此交换庚帖,称为「换帖」。