⒈ 做燃料用的草、木;柴禾。
英firewood; fuel;
⒈ 用作燃料的树枝、小木和杂草等。亦指庄稼的茎、叶。
引《水浒传》第【dì】一一【yī】八回:“见两堆柴草【cǎo】, 时迁 便摸在里【lǐ】面,取出火刀火石【shí】,发出火种【zhǒng】。”
《红楼梦》第三九回:“只听外头柴草【cǎo】响【xiǎng】,我想【xiǎng】着【zhe】必定有人偷柴【chái】草来了。”
⒈ 可当燃料的柴薪、干草等。
引《三国演义·第一二回》:「火【huǒ】燄甚盛,城【chéng】上堆下柴草,遍【biàn】地都是火。」
《红楼梦·第三九回》:「都是才说抽柴草,惹出火来了。」
英语firewood
1.患难的日【rì】子,好【hǎo】像【xiàng】灰烬里的火星【xīng】,不【bú】能给你【nǐ】以任何温暖了,也不会【huì】再点燃其他的柴草,但是仍然【rán】不能舍弃。因为它曾经的【de】燃烧。
2.它活像个失去【qù】了理智的疯子,在这【zhè】宽阔【kuò】的庭院中颠【diān】颠扑【pū】扑,乱碰乱【luàn】撞。它【tā】时而把地上【shàng】的柴草碎【suì】叶旋卷起来,忽地扔到东边,忽地【dì】抛到西边,忽【hū】地【dì】卷【juàn】上高空飞【fēi】舞【wǔ】,又忽地推到一个墙旮旯里不动了。
3.它活像个失去【qù】了【le】理智的疯子,在这【zhè】宽阔的庭院中颠颠扑【pū】扑【pū】,乱碰乱撞。它时而把地【dì】上【shàng】的柴草碎叶旋卷起来,忽地【dì】扔到东边,忽【hū】地抛到西【xī】边,忽地卷上高【gāo】空【kōng】飞舞,又忽地推到一个墙旮旯里不【bú】动了。