chóng

重译


拼音chóng yì
注音ㄔㄨㄥˊ 一ˋ

繁体重譯
词性动词

重译

词语解释

重译[ chóng yì ]

⒈  辗转翻译。

山川长远,习俗【sú】不同,言语同异,重译乃通【tōng】。——《三国志·薛综传》

retranslate;

⒉  重新翻译。

引证解释

⒈  辗转翻译。

《尚书大传》卷四【sì】:“成王 之时, 越裳 重【chóng】译而来朝【cháo】,曰道路悠远,山川【chuān】阻深【shēn】,恐使之不通,故重三译而【ér】朝也。”
《汉【hàn】书·平帝纪》:“元始 元年【nián】春正月, 越裳氏 重译献白雉【zhì】一,黑雉二,詔【zhào】使【shǐ】三公以荐宗庙【miào】。”
颜师古【gǔ】 注【zhù】:“译谓传言【yán】也。道路絶远【yuǎn】,风【fēng】俗殊隔,故累译而后乃通。”
南朝 梁 沉约 《<佛记>序》:“剪叶成文,重译未晓。”
清【qīng】 李渔 《闲情偶寄·词曲上【shàng】·音律》:“若使新【xīn】造之【zhī】言而【ér】作此等【děng】拗句,则几与海外方言无【wú】别,必经重译而后知之矣。”

⒉  特指从他国语转译的译文翻译。

鲁【lǔ】迅 《书信集·致【zhì】曹靖华》:“近因校《铁流》,看看【kàn】 德 译本,知【zhī】道删【shān】去不少,从别国文重【chóng】译,是很不可靠的【de】。”
鲁迅 《书信集·致曹靖华》:“重译真是一种不大稳当的事情。”

⒊  指译使。

唐 吴兢 《贞观政要·诚信》:“絶域君长【zhǎng】,皆来【lái】朝【cháo】贡;九夷重译【yì】,相望【wàng】於道。”
亦泛【fàn】指异域之人。 唐 柳宗【zōng】元 《柳州峒【dòng】氓》诗:“愁向公庭【tíng】问重译,欲投【tóu】章【zhāng】甫作文身。”

⒋  旧指南方荒远之地。

唐 张说 《南中送北使》诗之二:“待罪居重译,穷愁暮雨秋。”
清 李重华 《剑阁》诗:“辽絶若 番 藏,倐瞬达重译。”

⒌  重新翻译。

如:他这次重译时又作了不少修改与补充。

国语辞典

重译[ chóng yì ]

⒈  辗转翻译。

《史记·卷六〇·三王世【shì】家》:「远【yuǎn】方殊俗,重译【yì】而朝,泽及方外【wài】。」
《文选·应贞·晋武帝华林园集诗》:「越裳重译,充我皇家。」

⒉  重新翻译。

如:「老板希望这件英文信函能重译。」

分字解释


※ "重译"的意思解释、重译是什么意思由恒修居汉语词典查词提供。