⒈ 闭上眼睛,多指人死时无所牵挂。
例死不瞑目。
英close the eyes;
⒈ 闭上眼睛。
引《淮【huái】南子·缪称训》:“故行【háng】险者不得履绳【shéng】,出林者不符直道,夜行瞑【míng】目而前其手,事有所至,而明有所害,人能贯冥冥入於【yú】昭昭,可与言【yán】至矣【yǐ】。”
《晋书·隐逸【yì】传·杨【yáng】轲》:“潁川 荀铺,好奇之士也,造而谈经, 軻【kē】 瞑【míng】目不答【dá】。”
明 陈继儒【rú】 《珍珠船》卷二:“钥必【bì】以鱼者,取其不瞑【míng】目,守夜之【zhī】义。”
何其芳【fāng】 《画【huà】梦录·丁令威》:“丁令威 瞑目微思,难道隐【yǐn】隐有一点失悔【huǐ】在深山中学仙【xiān】吗【ma】?”
⒉ 谓死。
引《后汉书·皇后纪上·明德【dé】马【mǎ】皇后》:“欲令瞑【míng】目之日,无所復恨。”
北齐 颜之【zhī】推 《颜【yán】氏【shì】家训·省事》:“前代之所【suǒ】贵,而吾之所【suǒ】行也,以此得罪,甘心【xīn】瞑目。”
宋 司【sī】马光 《叙【xù】清河郡君【jun1】》:“君【jun1】性和柔敦实,自【zì】始嫁【jià】至于瞑目,未尝见其有忿懥之【zhī】色,矫妄之言。”
沈从文 《从文自传·我读一本小【xiǎo】书【shū】同时又【yòu】读【dú】一本大书》:“至于我那个【gè】爸爸【bà】……在家【jiā】乡从一种极轻微的疾病【bìng】中便瞑目了。”
⒈ 闭目。
引元·关汉卿《窦娥冤【yuān】·第四折》:「替【tì】你孩儿【ér】尽养生送【sòng】死之礼【lǐ】,我便九泉之下可也瞑目。」
⒉ 比喻人死的时候无所悬念。
引唐·薛【xuē】调《无双传【chuán】》:「我【wǒ】以仙客【kè】为托。尔诚许我,瞑目无所恨也。」
例如:「甘心瞑目」。
英语close one's eyes in death and die contentedly
法语fermer les yeux, mourir en paix
1.一【yī】百十七、要是眼睁睁的看着重要的同伴【bàn】死【sǐ】去,就【jiù】算是死,我也【yě】不能瞑目。泽田【tián】纲吉。
2.老科学家专志于他的研究,表示如不出成果,死不瞑目。
3.“近8年中,数十位*访【fǎng】户中【zhōng】已有【yǒu】近20位【wèi】老人去世【shì】,沉冤【yuān】莫白,死不瞑目,而年富力强【qiáng】的中年*访户则被拖成【chéng】白发苍苍的【de】老人。
4.随即一切都结束【shù】了。他摇晃了一下,睁【zhēng】着眼睛,扑通【tōng】一【yī】声倒在地上,至死不能【néng】瞑目。
5.一百零九、死不瞑目的人就该睁着眼睛【jīng】客观,过得【dé】不像话的人就该【gāi】竖【shù】起耳朵【duǒ】听话。
6.要是眼【yǎn】睁睁的【de】看着重要的同伴死【sǐ】去,就【jiù】算【suàn】是死,我【wǒ】也不能瞑目。泽田纲吉。