⒈ 烹调用的配料;调味品。
英condiments; seasoning;
⒈ 烹调用的配料;调味品。
引孙犁 《白洋淀纪事【shì】·村歌上【shàng】篇》:“小【xiǎo】店的历【lì】史【shǐ】这样长,祖父孙【sūn】三代又保持着分量大,佐料足的卖【mài】面方针,老主顾【gù】就【jiù】特【tè】别多。”
萧乾 《粟【sù】子【zǐ】·忧郁者的【de】自白》:“我忧郁,我【wǒ】却永不【bú】以【yǐ】忧郁为然。我十分清【qīng】醒它的毒【dú】质。为艺术,这也许还是一剂不【bú】很坏的佐料。”
⒈ 调味用的配料。如糖、盐、醋、酱油等。
英语condiments, seasoning
德语Gewürz (S), Zutat (S)
法语condiment
1.现在网络上论坛里,反韩是【shì】很流行的风潮,看【kàn】看一些帖子,对韩国【guó】人的【de】憎恶似【sì】乎【hū】到了不共【gòng】戴天,势【shì】不两立的【de】地步,刻薄,恶毒【dú】,尖酸的挖苦,嘲笑似乎已经【jīng】成了谈论韩国【guó】的帖子必【bì】不可【kě】少的佐料。
2.你真的不【bú】喜欢下棋?何以解忧?唯有【yǒu】象棋。"我瞧着他【tā】说:"你有什【shí】么【me】忧?"他【tā】仍然不看我,"没有什么忧,没有。'忧【yōu】'这【zhè】玩【wán】意【yì】儿,是他妈文人的佐料【liào】儿。我们【men】这种人【rén】,没【méi】有什么忧,顶【dǐng】多有些不【bú】痛快。何以解不痛快?唯有象【xiàng】棋。"。
3.以龙凤汤,蛟龙戏水,等【děng】美味【wèi】蛇汤和脍炙人口的著名【míng】蛇【shé】菜:龙虎【hǔ】斗,炒龙排等,加上【shàng】用蛇酱【jiàng】作佐料,配【pèi】上蛇酒,就【jiù】成为一席美味【wèi】的蛇宴。