⒈ 俗指公公跟儿媳妇通奸。也作“扒灰”
英an affair between the father and his daughter-in-law;
⒈ 偷媳的隐语。按,扒灰,也作“爬灰”。
引清 王有光 《吴下谚联·扒灰【huī】》:“翁私其媳【xí】,俗称扒灰,鲜知其【qí】义。按昔有神庙,香【xiāng】火特盛【shèng】,锡箔【bó】鏹【qiāng】焚炉中,灰积日多,淘出【chū】其【qí】锡【xī】,市得【dé】厚利。庙【miào】邻【lín】知之,扒【bā】取【qǔ】其灰,盗淘其锡以为常。扒【bā】灰,偷锡也。锡、媳同音,以为隐语。”
⒉ 一说【shuō】为“污媳”之隐语。参【cān】阅 清【qīng】 李复元 《常语丛谈》卷八。参见“扒【bā】3灰【huī】”。
引《红【hóng】楼梦【mèng】》第七回:“每日偷狗【gǒu】戏鷄,爬灰【huī】的爬灰【huī】,养小叔子的养小叔子。”
郭沫【mò】若 《卓文君》第三景【jǐng】:“这样挽【wǎn】着我做什么【me】!你这【zhè】想爬灰的老忘八【bā】!”
⒈ 公公奸污媳妇。也作「扒灰」。
引《红楼梦·第七回》:「那里承望到如今【jīn】生下这些畜生来,每日【rì】家偷狗戏鸡,爬灰的【de】爬灰,养【yǎng】小叔子【zǐ】的养小叔子,我【wǒ】什【shí】么不知道【dào】!」
英语incest between father-in-law and daughter-in-law, also written 扒灰
法语inceste