⒈ 委婉的话。
例婉言谢绝。
英gentle words;
⒈ 婉转的言辞。
引清 沉复 《浮生【shēng】六记·坎坷记【jì】愁》:“严君【jun1】怒犹未息,兄【xiōng】宜仍往 扬【yáng】州。俟【sì】严君归里,婉言劝解,再当专札【zhá】相【xiàng】招。”
柳青 《创业【yè】史》第一【yī】部第十二章:“‘算哩算哩!’ 郭振山 难【nán】受地【dì】婉言劝止。”
⒈ 委婉的言词。
引《浮生六记·卷三·坎坷记【jì】愁》:「严君怒犹未息,兄宜【yí】仍往扬州,俟严君归里,婉言【yán】劝解,再【zài】当专札【zhá】相招。」
反直言
英语tactful, diplomatic, mild and indirect
法语paroles aimables, bonnes paroles, paroles insinuantes
1., 送【sòng】礼最头疼的事,莫过【guò】于对方不愿【yuàn】接受或严【yán】辞【cí】拒绝,或婉【wǎn】言推【tuī】却,或事【shì】后回礼,都令送礼者十分尴【gān】尬,赔了夫【fū】人【rén】又折兵,真够惨的。
2.第一次【cì】和第【dì】二次【cì】我都婉言谢绝了,到了【le】外婆第【dì】三【sān】次【cì】催促时【shí】,我不胜其烦,便粗暴的回绝了。
3.想来庄子后【hòu】世的哲学家卢【lú】梭,在生活一贫如洗难以为继情况下,却令人费解【jiě】地婉【wǎn】言谢绝【jué】法国国王提【tí】供【gòng】的【de】一份诱人【rén】年俸。
4.他对你的馈赠婉言谢绝了。
5.4名妇【fù】女【nǚ】坐在碎片堆上,阻扰铲车的前进,铲车【chē】越来越靠近,但这【zhè】些【xiē】妇女充耳不闻,以静默的方式【shì】对抗【kàng】,执法人【rén】员【yuán】惟有婉言相劝。
6.第一次和第【dì】二次我都婉言谢【xiè】绝了,到【dào】了外婆第三次【cì】催促时,我不【bú】胜【shèng】其烦【fán】,便粗暴的回绝【jué】了。
7.*席婉言而果断地回绝了该建议.