⒈ 踏着石级。《战【zhàn】国策·赵策二》:“王立周绍为傅【fù】,曰:'寡人始行【háng】县【xiàn】,过番吾【wú】,当子为子之【zhī】时,践【jiàn】石以上者【zhě】,皆道【dào】子之孝。'”诸祖耿汇考【kǎo】引金【jīn】正炜曰:“践石以上【shàng】,犹云'历阶而【ér】升',谓番吾之谒【yè】王者【zhě】耳。”一【yī】说【shuō】,指乘马石。参阅马【mǎ】叙伦《读书续记》卷一【yī】。
⒉ 登石。
⒈ 踏着【zhe】石级【jí】。一说【shuō】,指乘马石。参阅 马叙【xù】伦 《读【dú】书续记》卷一。
引《战国【guó】策·赵策二》:“王立 周绍【shào】 为【wéi】傅【fù】,曰:‘寡人始行县,过 番吾,当子为子之时,践石以上者【zhě】,皆【jiē】道子【zǐ】之孝【xiào】。’”
诸祖耿【gěng】 汇考引 金正炜 曰:“践石【shí】以上,犹云‘歷阶而升’,谓 番吾【wú】 之【zhī】謁王者耳。”
⒉ 登石。
引明【míng】 无名氏【shì】 《四贤记·分歧【qí】》:“相公【gōng】此【cǐ】行,妾【qiè】心如擣,既许【xǔ】归期,践石以望。”
⒈ 乘马时所用的垫脚石。
引《战【zhàn】国策·赵策【cè】二》:「当子为子之时,践石以【yǐ】上者,皆道子之孝。」