⒈ 指从事情报搜集和传递工作的人。
英sout;
⒉ 用以探测食【shí】管、尿道、子【zǐ】宫【gōng】等腔【qiāng】中有无异物、狭窄或其他异常状况【kuàng】的长【zhǎng】形器械式探针。
英sound;
⒈ 军中从事侦察工作的人。
引《水浒传》第【dì】一一【yī】二回【huí】:“宋 军【jun1】内有几个探子,却认得 高可立【lì】、张【zhāng】近仁 两个。”
清 李渔 《慎鸾【luán】交·穷追》:“方纔探子来报,説此【cǐ】处相距贼【zéi】营不过二三十里【lǐ】。”
逯斐 《夜航》:“你上这来干什么?你是敌人的探子么?”
⒉ 指旧时的探警。
引柔石 《为奴隶的母亲》:“她简直探子一样地监视着我了。”
⒊ 用来探取东西的长条或管状用具。
例如【rú】:蛐【qū】蛐儿探子(用来伸入穴中把【bǎ】蛐蛐儿捉出来);粮【liáng】食探【tàn】子(用来插入袋中取出【chū】少量【liàng】粮【liáng】食做样【yàng】品)。
⒈ 军队中的侦探人员。
引《三国演义·第二回》:「探子回报,具说【shuō】:『皇甫嵩【sōng】大【dà】获【huò】胜捷,朝廷以【yǐ】董【dǒng】卓屡败,命【mìng】嵩代之。』」
⒉ 专门替人探听消息的人。
引《红楼梦·第四七回》:「又不知是来作【zuò】耳【ěr】报神的,也不知【zhī】是来【lái】作探【tàn】子的。鬼【guǐ】鬼祟祟的【de】,倒吓【xià】了我一跳。」
英语intelligence gatherer, spy, detective, scout, sound (medical instrument), long and narrow probing and sampling utensil
德语Kundschafter (S)
1.当探子的两个少年【nián】人【rén】就进【jìn】去,将喇【lǎ】合与她的父母,弟兄,和她所有的【de】,并她一切的【de】亲眷,都带出【chū】来,安置在【zài】以色列的营【yíng】外。
2.最经典最给力最搞笑的求职广【guǎng】告:可【kě】以为好打听【tīng】的老板做探子;可【kě】以为智商【shāng】低的老板想【xiǎng】子;可以为想登天的老板架梯子;可【kě】以为搞出口的老板骗【piàn】鬼子;可以为逃债务的老【lǎo】板兜圈子;可以为【wéi】追【zhuī】债务的【de】老板【bǎn】操刀子;可以为慕虚荣【róng】的【de】老板挣【zhèng】面子;可【kě】以为【wéi】喜滋事的老板生乱子。 。
3.他【tā】追问那把守直壁街和比克布斯【sī】街街口的步哨,那【nà】位探【tàn】子一直守着他的岗位没【méi】有动,绝对没【méi】有【yǒu】看见【jiàn】那人走过。
4.他追问那把守直壁街和比克【kè】布斯【sī】街【jiē】街口的步哨,那位探子一直守着【zhe】他的岗位没【méi】有动,绝对【duì】没有看见那人【rén】走过【guò】。
5.据西野山【shān】的探子回报【bào】,五天前‘神火门’门主带【dài】着【zhe】一群人前往天龙山方向……其目【mù】的不【bú】言【yán】自明!
6.朱红线绳是给探子们的暗号,告诉他们她想获救.