⒈ 信徒或教徒违反宗教戒规。
英break a religious precept;
⒉ 戒烟、戒酒以后重新吸烟、喝酒。
⒈ 指受戒僧道违反宗教戒律。
引《百喻经·斫树取果喻》:“如彼【bǐ】伐树,復欲还活,都不【bú】可【kě】得,破【pò】戒之人亦復【fù】如是。”
宋 苏轼 《答陆道士书》:“足下端【duān】为【wéi】此酒一来,有何不可?但恐足下拘【jū】戒籙,不【bú】饮。道家少饮【yǐn】和神,非破【pò】戒【jiè】也。”
⒉ 泛指违反戒约。
引宋 陆游 《买鱼》诗:“一夏与僧同粥饭,朝来破戒醉新秋。”
明 黄姬【jī】水【shuǐ】 《寄张友于吴山【shān】读【dú】书》诗:“破戒常持社【shè】中酒,损囊曾买路旁松【sōng】。”
清 曹寅 《闻隔城荷香有作》诗:“白头新破戒,彩笔各登场。”
老舍 《四世同堂》十七:“停止看报【bào】,对于他,是个相当大的折磨,几【jǐ】乎等于【yú】戒烟或【huò】戒【jiè】酒那【nà】么难过。可是,他决【jué】定不破戒【jiè】。”
⒈ 一种习惯戒除后,又重新回复那习惯。
例如:「你不是戒了烟,怎么今天就破戒?」
反持戒
⒉ 佛教徒的行为,违反其所受戒律,称为「破戒」。
英语to violate a religious precept, to smoke or drink after giving up
德语religiöse Gebote verletzen (V)
1.”四【sì】欲“----”互拥欲、执【zhí】手欲【yù】、含笑欲、凝视欲“,欲望都【dōu】如此痴情无邪,破戒也是【shì】可以为我佛原谅的【de】吧?廖伟棠