⒈ 推崇敬仰。
英adore;
⒈ 崇尚恭敬的礼节;尊敬。
例以最深切的崇敬心情看待他们的老师和学校。
英veneration; intelligent view;
⒈ 谓崇尚恭敬的仪节。
引《汉书·刑法志》:“爱待敬而不败,德【dé】须威【wēi】而久立,故制礼以崇敬,作刑以【yǐ】明威【wēi】也【yě】。”
⒉ 尊敬;敬仰。
引宋 叶适 《宝谟陈公墓志铭》:“公不自喜【xǐ】,悉谢【xiè】去,独崇【chóng】敬 郑【zhèng】景望 薛士隆,师友事之【zhī】。”
巴金 《春》十二:“她感【gǎn】动地【dì】,甚【shèn】至【zhì】带了一点崇敬的感情【qíng】来回答他的问语。”
⒈ 尊敬。
引《陈书·卷【juàn】一三【sān】·周敷传》:「敷愍其【qí】危惧,屈【qū】体崇敬,厚加给恤,送之西上【shàng】。」
例如:「国父的革命精神,普受世人崇敬。」
近推崇 崇拜 尊敬 尊崇
反鄙视
⒉ 崇尚恭敬的礼节。
引《汉书·卷二三·刑【xíng】法志》:「爱待敬【jìng】而不败,德须威而久立,故制礼【lǐ】以【yǐ】崇【chóng】敬,作刑以明威也【yě】。」
英语to revere, to venerate, high esteem
德语Respekt (S, Psych)
法语vénérer, respecter, adorer
1.听了赖宁的英雄事迹后,我对他的崇敬之情,不禁油然而生。
2.二百十九、他时而回想这个沾沾自喜的【de】波【bō】拿【ná】巴,他那洁白【bái】的小手,他如今【jīn】正是【shì】亚【yà】历山大皇【huáng】帝所喜爱和崇敬的【de】皇帝。
3.有两样东西,愈是经常和持久地思考它们,对【duì】它【tā】们日久弥新和不【bú】断增长【zhǎng】之魅力以及崇敬之情就愈【yù】加充实着心灵:我【wǒ】头【tóu】顶的【de】星空【kōng】,和【hé】我心中【zhōng】的道德律。
4.生活的意义在【zài】于美好,在于向往目标的力量。应当【dāng】使征途【tú】的每一瞬间都【dōu】具有崇高的目的。苏联【lián】高【gāo】尔基伟人的生【shēng】平昭示我们,我们也【yě】能使【shǐ】自己【jǐ】的生命令人崇敬【jìng】;当我们告别人生的时候,在【zài】时间的沙滩【tān】上留下自己的脚印【yìn】。
5.同学们【men】纷【fēn】纷写信祝贺老师【shī】的节日,表达了大【dà】家对老师的崇敬与爱戴之情。
6., 对【duì】领导崇敬到了丁是【shì】丁【dīng】,卯【mǎo】是卯的程度,未免就是个人【rén】崇【chóng】拜了。
7.中国人【rén】一直很崇敬隐士,没有【yǒu】人曾经对此【cǐ】作出【chū】过解释,也没【méi】有人【rén】要求解【jiě】释。隐【yǐn】士就【jiù】那么存在着:在城墙外,在大山里【lǐ】,雪后【hòu】飘着几缕孤独的炊烟。从有文字记载的时【shí】候起,中【zhōng】国就已经有了隐士。
8.我看着面前宏伟的烈士塑像,一股崇敬之情油然而生。
9.纵观历史,竹子高风【fēng】亮节,深受人们【men】的【de】喜爱和崇敬,但历代文人墨客写【xiě】竹、画竹者众【zhòng】多【duō】,却从【cóng】来没有哪位作家、画家把竹【zhú】根艺术盆景【jǐng】填入【rù】他们的大作。
10., 十年树【shù】木,百年树【shù】人。老师的教诲之恩我【wǒ】终身【shēn】难忘。有人【rén】说,师【shī】恩如【rú】山,因为高【gāo】山巍【wēi】巍,使人崇敬【jìng】。我还要说,师恩如海,因为大海浩瀚,无法【fǎ】估量。感【gǎn】恩您,老师。